• We kindly request chatzozo forum members to follow forum rules to avoid getting a temporary suspension. Do not use non-English languages in the International Sex Chat Discussion section. This section is mainly created for everyone who uses English as their communication language.

New profile posts

Currently obsessed with Yedhedho Pennae from Meendum Oru Kadhal Kadhai.

The hero isn't saying, "I love you." He's describing what love has done to him.

"Thanneeril ilai pol mithakkiren."

"En kaatril indru un swasam thedi, indreno vinnodu parakkiren."


Love isn't just making him happy. It's changing the laws of gravity around him.

"Oh anbe, en idhayathai un kaiyil naan thanthen or kadithathai."

Not a gift. Not a treasure. A letter.

A letter can be opened, read, treasured, ignored, folded, or torn. That vulnerability is beautiful.

This is classic Na. Muthukumar — turning the deepest emotions into the simplest words.

My favorite lines:

"En aasai ninaippathu yeralam, endralum ennidam mozhi illai."

So many thoughts. So many feelings. Yet no words.

And perhaps that's what love feels like at its deepest.

Good Morning All...!!!
Elangaathu veesudhae
Isai pola pesudhae
Valaiyaadha moongilil
Raagam valainchu odudhae
Megam muzhichu ketkudhae

Karum paarai manasula
Mayil thogai virikkudhae
Mazhai chaaral thelikkudhae
Pul veli paadhai virikkudhae
Vaanavil kudaiyum pudikkudhae
Pul veli paadhai virikkudhae
Vaanavil kudaiyum pudikkudhae
In English one would say , "she ghosted me and I can't move on" but in Urdu I would say,
Ek raat wo gaya tha
Jaha baat rok ke
Ab tak ruka hoon
Wahi raat rok ke

Translation:
She left one night in between our talk
Im still stuck there frozen in that night!
Top